דיבוב הוא תהליך בו מוחלפת שפת קול משפה אחת לאחרת. בדרך כלל עבור תכניות טלויזיה וסרטי קולנוע. התהליך נפתח בתרגום התסריט, המשכו ביצירת פס הקול המוזיקלי וקולות האלמנטים ברקע באופן נאמן למקור הנראה על המסך ופס הקול המקורי, ובסופו של התהליך, הקלטת הדיבור בשפה המיועדת.
דיבוב
מוצלח הוא כזה בו פס הקול הסופי נשמע שייך לוידאו הנראה על המסך, ומוצג בהתאמה מלאה אליו, כך שנוצר הרושם כאילו שפת פס הקול היא שפת המקור בה צולמו התכנית או הסרט.
בארצות רבות בעולם הדיבוב הוא מאוד נפוץ, והוא דרך התרגום המקובלת והקבועה. ברוב מדינות אירופה המערבית כמו ספרד, אוסטריה ואיטליה, כמו גם במדינות דרום אמריקה ויפן זהו התקן המקובל בשידור והקרנה של תכנים זרים שאינם בלשון המקום.
בצרפת לדוגמה, יכול הצופה ליהנות מערב שידורים שלם בטלוויזיה מבלי לשמוע מילה אחת באנגלית.
בגרמניה לעומת זאת חיים חובבי קולנוע שמעולם לא שמעו את קולו האמיתי של רוברט דה נירו. מדינות אלו חסרות מסורות רב-לשוניות, והקהל בהן מעדיף מסורתית את ה"רמייה" שבדיבוב על פני האזנה מתמשכת לשפה אותה אינם מכירים או דוברים.
עם זאת, כאשר ישנו ערך אמנותי מיוחד בפס הקול (למשל סרטים מוזיקליים) מקובל גם שם להותיר את פס הקול המקורי, או להשתמש בטכניקות שידור אשר מאפשרות לשדר שני פסי קול מקבילים. בשווייץ למשל, משדרת הטלויזיה בסטריאו, כאשר צד אחד דובר צרפתית, והשני גרמנית. על הצופה לכוון את כפתור הסאונד בטלויזיה על פי השפה הנוחה לו.
בארץ הדיבוב נפוץ פחות, והשימוש בטכניקה זו נעשה בעיקר בתכנים המיועדים לילדים, אשר אין באפשרותם לקרוא כתוביות תרגום כמקובל. עברית, לעומת שפת המקור, מכילה לרוב הברות רבות יותר בכל מילה, דבר המקשה על ההתאמה. מעבר לכך, מדובר בתהליך יקר משמעותית מאשר תרגום כתוביות, ולכן פחות מקובל במדינות ושפות אשר תפוצתן מצומצמת יחסית, כמו עברית.
בנוסף, ישראל באופן מסורתי היא מדינה בה נשמעות שפות רבות, והמיומנות של הציבור באנגלית כשפה שניה או שלישית היא גבוהה יחסית, ויש בו נכונות להיחשף אליה בצורה שוטפת. בארץ קיים גם הצורך לתרגם פעמים רבות מלבד העברית לעוד שפה נוספת (רוסית או ערבית), מה שמייתר למעשה את הדיבוב.
אם כן, שמור הדיבוב בעברית בעיקר לתכנים המיועדים לילדים ופעוטות, אשר טרם רכשו כישורי אוריינות. הדבר בולט במיוחד בתחום האנימציה, שם מראש תנועות השפתיים של הדמויות סכמטיות יותר, ופשוט יותר להתאים ללשון הזרה. אולם גם בתחום צר זה, תעשיית הדיבוב משגשגת בארץ על רקע העלייה הגדולה בכמות התכנים המשודרת לילדים בשנים האחרונות, והענף זוכה ליוקרה מקצועית גוברת. ביותר ויותר מקרים ניתן לראות שחקנים גדולים ומפורסמים, כמו גם כוכבי זמר משתתפים בפרוייקטים לצד מדבבים שזהו מקצועם הקבוע.
להמשך קריאה: